| Витаминкапереводчик | |
| Отлично)))) Вы большие молодцы) | |
| Stonnie_Annieпереводчик | |
| Привет, всем. Немного задерживаюсь с переводом, НО! Завтра главу закончу и отправлю бете =) | |
| Stonnie_Annieпереводчик | |
| Поздравляю всех со 150й главой! | |
| Витаминкапереводчик | |
| С юбилеем) отличный перевод,молодцы) | |
| Stonnie_Annieпереводчик | |
| Цитата сообщения GennaBlackBells от 08.07.2016 в 18:01 Лойс проявила большое мужество, озвучив такую свою точку зрения. Большое. Не уверена, что ее решение правильное, и я, думаю, не допустила бы участия дорогого мне подростка в опасном мероприятии. Но это осознанный нелегкий выбор, который произвел на меня впечатление и который я уважаю... Безумно сложно все в этой истории. Как временами и в жизни. Честно, думаю я так не смогла бы. Лойс очень сильная женщина. Посмотрим, что из этого выйдет. Добавлено 11.07.2016 - 03:16: Цитата сообщения ЭнкеЙ от 10.07.2016 в 11:54 Хороший перевод! Интересная история!! Когда прода? Были проблемы с интернетом, но вроде все восстановили. Сегодня начну новую главу. | |
| Stonnie_Annieпереводчик | |
| Цитата сообщения OlgaVasilec от 30.10.2016 в 00:06 Уважаемые переводчики продолжают нас радовать!) Спасибо за новые главы))) Цитата сообщения Евгения1111 от 30.10.2016 в 09:05 Спасибо большое за продолжение ))) Теперь в два раза быстрее =) | |
| Витаминкапереводчик | |
| Суккубus Мы теперь вдвоем переводим,поэтому дело пойдет быстрее,надеюсь )сегоднч будет еще глава) | |
| Витаминкапереводчик | |
| Аматерассу Евгения1111 Спасибо большое за отзывы) | |
| Витаминкапереводчик | |
| Nordost Спасибо за отзыв, во времена начала перевода, это были мои первые шаги на поприще переводчика, а беты нашей замечательной еще со мной не было, так что возможны ляпы. Спасибо за замечание, учтем) | |
| Stonnie_Annieпереводчик | |
| Цитата сообщения GennaBlackBells от 24.12.2016 в 09:43 Я вот все думаю - какие могли бы быть у Северуса духи?)))) Ветивер, мускатный орех... У меня получается что-то вроде Kenzo Pour Homme или Christian Dior Fahreinheit. Уважаемые дамы... а может, чем Мордред не шутит, и господа, давайте подумаем вместе, что это мог бы быть за аромат? Есть ли у кого-нибудь еще идеи? Попробовала поискать и вот что получилось: http://www.fragrantica.com/perfume/Avon/Aromadisiac-for-Him-7505.html | |
| Витаминкапереводчик | |
| Saasha Спасибо за указание на ляпы. Согласна,что первые главы совсем не идеальны,поскольку являлись первыми шагами на поприще перевода и тогда у перевода еще не было нашей замечательной беты.Естественно,что их необходимо редактировать,но руки пока не доходят.Сейчас мы сосредоточены на дальнейшем переводе,чтобы как можно дальше продвинуться к завершению этого объемного произведения. | |
| Витаминкапереводчик | |
| Syapochka Это в какой главе? | |
| Витаминкапереводчик | |
| Цитата сообщения JennaBlackBells от 26.11.2018 в 21:31 Уважаемые переводчики, а почему фик в заморозке? Вроде вот только же было обновление... Не планируете возобновить работу над ним в ближайшее время? Он автоматически стал замороженные, т.к.давно не было обновлений. Сейчас вручную статус из меню обратно | |
| Витаминкапереводчик | |
| KyoDemon Охохо, мне даже оправдаться нечем, кроме того, что как дочь моя пошла в школу, мы все вечера сидим за уроками и мне некогда вернуться к переводу(( | |
| Витаминкапереводчик | |
| Антон Владимирович Кайманский Спасибо, за отзыв, в начале были мои первые шаги в переводе, не все идеально, плюс не было бэты. Надеюсь, дальше вам будет приятнее читать) | |
| Витаминкапереводчик | |
| Kolgotkina Что нет? | |
| Витаминкапереводчик | |
| Цитата сообщения Виска от 30.04.2020 в 08:15 Добрых суток скажите а продолжение будет очень захватил сюжет Следующая глава в процессе перевода | |
| Витаминкапереводчик | |
| Цитата сообщения Kolgotkina от 30.04.2020 в 21:17 Нет, и после 70 главы с новой бетой лучше не стало. Не знаю, насколько бесмощен в литературном отношении английский текст, но если он и правда не очень, может не стоит переводить его близко к тексту? "Он послал свой взгляд" - вы правда так изъясняетесь в реальной жизни? Ваше право )И нет, дальше читать не смогу, к сожалению. После того как, наигравшись бровями и напосылавшись взглядов, профессор упал перед Гермионой на колени - такой вот сироп из сахарозаменителя. Но, это не к вам претензии, конечно, а к автору. Но вы не обращайте на меня особого внимания, это моё личное мнение, не претендующее на истину. У вас много читателей и им нравится ваша работа. Успехов! | |
| Витаминкапереводчик | |
| Sansarik Да, мне тоже жаль Драко, только у него все наладилось | |
| Витаминкапереводчик | |
| Angel2999 На пару лет - это образно, конечно. Разница у них лет 8 точно. | |